Oi gente!!! Tudo bem?
カタールのワールドカップが始まり、眠れない日々が続く人もいますでしょうね〜
私は熱心なサッカーファンではありませんが、ブラジルで育った事で、小さい頃から国が一丸となって応援するワールドカップを身近なものと感じていました。
学校や会社、友達や親戚、どこもかしこもサッカーのお話⚽️やブラジルカラー(緑&黄)一色。それに乗らないと話題についていけませんから😅とりあえず見ていましたが、それが知らず知らずにワールドカップの時だけサッカーを応援している自分を育てた感じです。
ブラジルの試合がある日は、授業も仕事にもならないので、休む人も多い。私が学生の頃、サッカーが平日の時、先生が「欠席にしないから、みんな帰っていいぞ!」と言っていた記憶があります😅
新規生徒様 募集中
↓詳しくは、下の画像をクリック↓
1人で観戦するより、親戚や友達たちと集まって、ビールを片手にポップコーンやおつまみ😊で盛り上がる!! ゴールを決めた時は、あっちこっちから「Goooollll」(ゴール)と聞こえてきます!!何だか賑やか😅すぎる。
その「クセ」がいまだに残っていて、ワールドカップ時には、テレビの前で、1人で騒いでいます。息子から「ママ、ルール知ってるの?」と聞かれますが、適当に知ってると言う😁本当はあまり知らないが💧何となく身についた😅
「今回のWカップは、予想外の結果が出ている。」という記事が、ブラジルの新聞で散見されます。今まで、サウジアラビアがアルゼンチンを破る。日本がドイツを破る。
そのニュースの一部を日本語の解説付きでをいくつか紹介します。
一緒に勉強しましょう!!!
Japão faz história, vence de virada e frusta estréia da Alemanha na Copa do mundo.
(https://esportes.r7.com/futebol/copa-do-mundo/japao-faz-historia-vence-de-virada-e-frustra-estreia-da-alemanha-na-copa-do-mundo-23112022) ・「Japão faz história」は「日本は歴史を作った」 ・「vence de virada」は「逆転で勝った」 ・「e frusta estréia da Alemanha」は「そして挫折したドイツ初戦」
Deu zebra: De virada Japão vence a Alemanha por 2 a 1. 「Deu zebra」この表現は結構新聞や雑誌で見かけます。「Zebra」は元々「シマウマ」の意味で、「DAR ZEBRA」を直訳すると「シマウマを与える」となってしまいますが、実際の意味は「予想外の結果」となります。
https://www.opiniaoce.com.br/deu-zebra-de-virada-japao-vence-alemanha-na-estreia-da-copa-por-2-a-1/
ブラジルの新聞では「サウジアラビアのアルゼンチンへの勝利・日本のドイツへの勝利ー誰もが予測していないことが起きた」と書き綴っています。
下記の記事では、ブラジル人たちがSNSで日本人たちをゲームに出てくるキャラクターに表しています。
そっ!!ブラジルでは、いや世界では、「日本=アニメ」。ブラジルの本屋さんへ行くと、アニメコーナもあります。日本人のように、本にあまり関心を持たないブラジル人ですが、アニメはすごいんです!!!「Z」世代のブラジル人の若者はアニメ好きで、アニメを通して日本語を学ぼうとするブラジル人も少なくありません。それは嬉しいことですね。
がんばれニッポン、がんばれブラジル!
\ブログランキング投票ボタンです↓↓ 応援よろしくお願いします。/
↓コンサルティングはこちらから↓
新たなイベント情報、ブラジル国内のニュース解説、ポルトガル語のワンポイントレッスン、お得なクーポンなどを無料で1回/月を標準として配信しております。
メールマガジンの配信を希望される方は、メールアドレスを登録してください。
↓ メルマガのサンプル(メルマガNo2)はこちらから ↓
2022年11月現在、メルマガNo6まで配信しております。
Comments