Oi gente!!!! Tudo bem?
だいぶ暑くなってきましたね!!皆様暑さ対策、何かしていますか?
私は来日してもう25年過ぎていますが、日本の蒸し暑さには未だに慣れません。今はまだ良いのですが、これからが問題です。じめじめした季節は、いつまで経っても慣れません。
私は港町サントスで生まれ育ち、天気が良いと海に行きたくなります。うん?港町?あれ?湿度高くない?
確かに海に近いので湿度は高いのですが、日陰に入ると涼しいんですよ。
サントスは日本との関係が深く、移民者が初めてブラジルに足を踏み入れた町なんです。色々苦労されたんですよね。。。
サントスのビーチ
さ〜て、ポルトガル語で「ありがとう」の表現は、皆様ご存知かと思います。ワールドカップやリオーオリンピックで耳にした事でしょう。「ありがとう」は「obrigado」また「obrigada」。この違いは
男性がお礼を言う時は「obrigado」
女性がお礼を言う時は「obrigada」
「obrigado」または「obrigada」に返す言葉、「どういたしまして」は
「de nada」
になります。標準語ではね・・・・
しかし!!!!!!
リアぽでは全然違います。
新規生徒様 募集中
↓詳しくは、下の画像をクリック↓
もちろん「de nada」と言う人もたくさんいますが、時には
「magina」または「imagina」
これを知らないと・・・「magina」と聞いただけで・・・・頭の中は???、えっ「マジな?」って、はい、至ってまじめに「ありがとう」と言っているのですが・・・・とフル回転!!
この「magina」は「たいした事ないよ」とか「気にしないで」という意味になります。
例えば
A:Obrigado pela lembrancinha.(おみやげありがとう!)
B:Magina!!!! Espero que você goste!! (たいした事ないよ。気にってくれると嬉しい!!)
Obrigado pelo livro!!!! (本をありがとう)
リアぽ→「Magina!!!!」
\ブログランキング投票ボタンです↓↓ 応援よろしくお願いします。/
↓コンサルティングはこちらから↓
新たなイベント情報、ブラジル国内のニュース解説、ポルトガル語のワンポイントレッスン、お得なクーポンなどを無料で配信しております。
メールマガジンの配信を希望される方は、メールアドレスを登録してください。
↓ メルマガのサンプルはこちらから ↓
Comments